推選答案Tsinghua University
TU
1977年聯(lián)合國地名標準化會議采用拼音字母作為拼寫中國地名的國際標準。1982年國際標準化組織采用拼音字母作為拼寫漢語的國際標準。中國對外書報文件和出國護照中的漢語人名地名一律用漢語拼音字母書寫。
但是清華(Tsinghua University)北大(Peking University)是唯一被允許不改的單位,因為那時這兩所高校用這個名字已經(jīng)很久,改了會影響知名度學(xué)術(shù)申請交流留學(xué)世界排名等等,所以文化部教育部一致同意不改。
(“Peking university ”和“Tsinghua university”這2個譯文是被全世界公認和熟悉了的,一旦改了“Beijing University”和“Qinghua University”,他們會以為是另外的2所學(xué)校,這樣必定會影響2所高校的名聲和招生。)
【數(shù)學(xué)之美】很高興為你解答,不懂請追問!滿意請采納,謝謝!O(∩_∩)O~