主語謂語
我自己是主語,我做出的動作是謂語,我的動作碰到了某一個物體,它是賓語,我的動作讓這個物體發(fā)生了什么樣的運動狀態(tài)變化叫賓補。比如歌曲《Yesterday Once More》里有一句,It made me smile. 它使得我笑了起來。這句話就是這樣的情況。(當(dāng)然,這樣的表述其實沒能涵蓋所有的賓補情況,這里為了讓人便于理解就先采取了能涵蓋大多數(shù)情況的表述形式,且看后面)。賓補,就像補丁一樣,褲子上的補丁是為了彌補褲子上的漏洞,衣服上的補丁是為了遮住衣服上的漏洞。同樣,賓補就肯定是賓語上的補丁,是為了彌補上賓語意思上的漏洞。如果你說I find English….那這句話就不完整,你發(fā)現(xiàn)了英語?英語是你發(fā)現(xiàn)的么?所以 我們一般說I find English easy. 這里的easy 就是一個補丁,它補充的是賓語English的意思上的不足,這也是賓補的一種形式。
賓語
賓即客,客隨主便,客總是接受主人的安排,所以英語里把接受動作的東西叫賓語。客永遠是暗含著受牽制的意思,比如游客要遵守旅游地的規(guī)矩,乘客要聽從交通工具運營方的安排,所以客不是一個會單獨出現(xiàn)的概念,一談到客,就必然會提到主。英語中賓語是OBJECT,它又有物體、對象、目標的意思,這是西方人的思維方式,OBJECT是被外力作用的物體,是一個動作作用的對象,是一個動作所要到達的目標物。但是中文就博大精神了,一個賓語就涵蓋了所有。
表語
我所表現(xiàn)出來的各種屬性就是表語,比如我是什么樣子,我是什么職業(yè),我是在哪里,我看起來怎么樣。這些是表現(xiàn)在其他人眼里的我的樣子,所以只能稱作是一種表象,所以我們把這樣的成分叫做表語。而我和這個表象之間需要用一個東西聯(lián)系起來,這個東西在英語里面叫做聯(lián)系動詞,有的時候也簡稱為系動詞。漢語中你可以說我很好, 但是英語當(dāng)中你就不可以直接說 I fine, 這兩個單詞中間需要用一個東西把它們聯(lián)系起來,這就是我們所說的連系動詞。聯(lián)系動詞就像一條紐帶,把一個事物和它的屬性聯(lián)系起來。聯(lián)系動詞又像是一個渠道,把一個事物的屬性散發(fā)出來。比如She sounds sweet. 她聲音聽起來很甜美,可能她看起來很粗獷。她很甜美這個屬性是通過聽覺的渠道傳達出來的。
狀語
我一定是在特定的時間特定的地點特定的條件下因為特定的原因帶著特定的目的以特定的方式做出的某個事情,這個事情造成了一定的結(jié)果,這些就都是狀語。(有人說看不懂這句話,我在后面更新了點內(nèi)容作為補充)
一言以蔽之,對于一個動作本身,你心中所泛起的所有疑問,都是狀語。
比如你說,走。那么,走到哪里,為啥走,怎么走,什么時候走,從哪走,和誰走,這些問題的答案都是狀語。記住,是圍繞動作本身所泛起的所有疑問。(等完全理解這一點以后,我可以再拓展狀語的外延)
定語
把一個東西的某些屬性確定下來的成份就叫定語。
我在生活中如果不用定語的話,這會給我?guī)砗芏嗦闊?/strong>我去買衣服,我如果就告訴導(dǎo)購我要買衣服,而不告訴買什么樣的衣服,我估計導(dǎo)購可能會罵人。你一定要說你是要買什么樣子的衣服,比如紅色的衣服,比如裘皮的衣服,上身穿的衣服,外面穿的衣服,里面穿的衣服,這些把某個東西限定下來的成分就叫定語。否則你光說你要衣服,那么對方就無法確定,也正是因此,所以顧名思義定語在中文中被翻譯成定語。英語中定語叫做attribute modifier,attribute 是屬性的意思,modifier是修飾語的意思。