西班牙語和葡萄牙語的區(qū)別是什么 有哪些不同


西班牙語和葡萄牙語主要區(qū)別在語音方面和語法方面;葡萄牙語強調重讀音節(jié),延續(xù)時間長;西班牙語單詞中每一音節(jié)延續(xù)的時間大致相等。西班牙語和葡萄牙語都是羅曼語系,有時候在某些情況下羅曼語系間可以理解對方的意思,但只在一定程度上。

西班牙語和葡萄牙語的區(qū)別是什么 有哪些不同


西班牙語和葡萄牙語的區(qū)別是什么 有哪些不同

西班牙語和葡萄牙語的不同

1、葡萄牙語在書寫上與西班牙語相近,然而在發(fā)音上則有相當的區(qū)別。使用葡萄牙語的人較容易聽懂西班牙語,然而西語使用者則需一定的適應和學習后,才較能聽解音韻上較多省音的葡語。

西班牙語和葡萄牙語的區(qū)別是什么 有哪些不同

例句“她用晚餐之前總是先關窗戶”:

  • Ela fecha sempre a janela antes de jantar.(葡萄牙語)

  • Ella cierra siempre la ventana antes de cenar.(西班牙語)

2、比較不太常用的單詞,會發(fā)現葡萄牙語和西班牙語中,有大量相關聯的詞匯,潛藏在互相的低頻語匯中:

  • Ela encerra sempre a janela antes de cear.(不太常用的葡文)

  • Ella hecha siempre la ventana antes de yantar.(不太常用的西文)

比較拉丁語即可知其相似處:

  • (Ea)semper antequam cenat fenestram claudit.

3、在某些時候,西班牙語和葡文在口語上幾乎交互使用。葡語使用者通常可以閱讀西班牙語,而西語使用者通常也可以讀懂葡文,即使他們在口語上也許不太能相互理解。

4、如果旅游者在葡萄牙使用西班牙語而不是葡文,通常當地人可以聽懂,但并不是所有人都喜歡這樣。他們更喜歡使用法語或英語(因為這兩種語言在葡萄牙學校教授,很多40歲以下的人可以熟練的使用當中一種)。但是對于巴西人來說則不是這樣,因為他們比較少機會接觸外國人,所以他們對于講外語的外國人都會覺得很新鮮。

5、葡萄牙語明顯地與米蘭德斯語(Mirandese)、加泰羅尼亞語、意大利語、法語及其它羅曼諸語言相似。其它羅曼諸語言的使用者可能會覺得葡萄牙語動詞的不定式有特殊之處。另外,在簡單未來時與簡單條件時中,如果有間接受詞代名詞,間接受詞代名詞可放在動詞的詞干與詞尾之間。

西班牙語和葡萄牙語的區(qū)別很大嗎

葡萄牙語、西班牙語都屬于拉丁語系.葡萄牙語相對易學些。西班牙語和葡萄牙語在歐洲境內的影響不是很大,基本都只是在伊比利亞半島的本國通用。

西班牙語是西班牙、拉丁美洲和非洲20個國家的國語,聯合國工作語言和國際通用語種之一。目前世界上講西班牙語的人口約4億。

由于殖民歷史的原因,西班牙語在歐洲以外,尤其拉丁美洲十分通用,中美洲、加勒比群島和南美洲的大多數國家和地區(qū)都說西班牙語,其中包括阿根廷、墨西哥、哥倫比亞等大國。

葡萄牙語在美洲的通用程度不如西班牙語,但是區(qū)域大國巴西使用葡萄牙語

網上報名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分數:
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系644062549@qq.com刪除

轉載注明出處:http://m.tengyi66.com