部分市民團(tuán)體主張“應(yīng)該把將在8月15日光復(fù)節(jié)時(shí)公開的光化門牌匾改成韓文”,這招致了責(zé)難。
韓文學(xué)會(huì)和韓國(guó)字文化協(xié)會(huì)等團(tuán)體的20多名會(huì)員7月31日在首爾世宗路政府綜合大樓正門召開記者招待會(huì),他們表示:“在光化門廣場(chǎng)矗立的世宗大王銅像后懸掛漢字牌子,這是對(duì)韓文的侮辱。”他們強(qiáng)調(diào):“起‘光化門’這個(gè)名字的也是世宗大王,光化門所在的大街也是世宗路”,“韓文牌子是21世紀(jì)的時(shí)代精神”。
“正確認(rèn)識(shí)樸正熙國(guó)民團(tuán)體”等也在同一天在文化觀光部前舉行記者招待會(huì),稱:“掛在光化門近40年的樸正熙總統(tǒng)親筆題字的牌子是珍貴歷史的一部分?!?br />
他們稱:“寫有樸前總統(tǒng)題字的韓文牌子在2006年被撤下來,這是盧武鉉政府時(shí)期進(jìn)行的‘抹去樸正熙總統(tǒng)痕跡’的一環(huán)?!?br />
之前,文物廳在今年2月通過文物委員會(huì)會(huì)議決定復(fù)原高宗時(shí)期制造的漢字牌子。此牌子是高宗時(shí)期負(fù)責(zé)重建景福宮的武官任泰瑛所寫。文物廳以古光化門的照片為基礎(chǔ),在7月27日完成了牌子的雕刻。預(yù)定在本月初用保護(hù)布包著掛在光化門,之后在8月15日向市民們公開。

韓文牌子是1968年用混凝土重建光化門時(shí)以樸正熙前總統(tǒng)親筆題詞的韓文制作的。在2006年復(fù)原工作開始之前一直掛了38年。
文物廳宮陵文物課長(zhǎng)金元基(音)解釋說:“首爾市5處宮闕中沒有一處掛的是韓文牌子”,“雖然我們尊重韓文的優(yōu)秀性,但原則是尊重文物的原型”。
以上就是韓文VS漢字--光化門牌匾遲來的責(zé)難的基本情況,想了解更多出國(guó)留學(xué)的資訊,請(qǐng)?jiān)L問:【藝術(shù)留學(xué)】進(jìn)行參考了解。
