聽(tīng)說(shuō)學(xué)法語(yǔ)都會(huì)關(guān)注我~
聽(tīng)說(shuō)學(xué)法語(yǔ)都會(huì)關(guān)注我~
聽(tīng)說(shuō)學(xué)法語(yǔ)都會(huì)關(guān)注我~
“潤(rùn)”這個(gè)字在互聯(lián)網(wǎng)上挺火的,似乎很多人都在想象著去別處生活。
“潤(rùn)”
“潤(rùn)”
在漢語(yǔ)里,我們有一個(gè)比較貶義的表達(dá)“外國(guó)的月亮比較圓”,在法語(yǔ)里相同的表達(dá)則為l’herbe est plus verte ailleurs(別處的草更綠)。
“外國(guó)的月亮比較圓”
“外國(guó)的月亮比較圓”
l’herbe est plus verte ailleurs
l’herbe est plus verte ailleurs
前段時(shí)間,國(guó)際移民組織發(fā)布了《世界移民報(bào)告2022》(état de la migration dans le monde 2022),其中公布了2020年國(guó)際移民前20的目的國(guó)和來(lái)源國(guó):
《世界移民報(bào)告2022》
《世界移民報(bào)告2022》