出國(guó)留學(xué)都是為了今后能更好的就業(yè),而出國(guó)留學(xué)畢業(yè)后,該如何找到自己心儀的工作呢?
下面學(xué)校百科網(wǎng)【留學(xué) https://www.zhixiao1.cn/liuxue/】小編分享一場(chǎng)演講,一起去其中尋找問(wèn)題的答案。
中英對(duì)照演講稿
Wow, what an honor. I always wondered what this would feel like.So eight years ago, I got the worst career advice of my life. I had a friend tell me, "Don't worry about how much you like the work you're doing now. It's all about just building your resume."
非常榮幸。我一直很好奇 這會(huì)是什么感覺(jué)。八年前,我聽(tīng)到一個(gè) 有生以來(lái)最爛的職場(chǎng)建議。 有個(gè)朋友跟我說(shuō), “ 斯科特,別考慮 你喜不喜歡現(xiàn)在的工作, 重要的是簡(jiǎn)歷上好看。 ”
And I'd just come back from living in Spain for a while, and I'd joined this Fortune 500 company. I thought, "This is fantastic. I'm going to have big impact on the world." I had all these ideas. An within about two months, I noticed at about 10am every morning I had this strange urge to want to slam my head through the monitor of my computer. I don't know if anyone's ever felt that. And I noticed pretty soon after that that all the competitors in our space had already automated my job role. And this is right about when I got this sage advice to build up my resume.
我那時(shí)候在西班牙 住了一段時(shí)間,剛回來(lái), 進(jìn)了一家財(cái)富500強(qiáng)公司。 我想,“真是太棒了, 我要做改變世界的大事情。” 一開(kāi)始全是這些想法。 結(jié)果沒(méi)過(guò)倆月, 我就發(fā)現(xiàn)每天一到上午10點(diǎn)多, 我就控制不住 想用頭撞穿電腦屏。 不知道有沒(méi)有人有同感。 很快我發(fā)現(xiàn) 公司里的所有同事, 都已經(jīng)跟我差不多是同樣的表現(xiàn)了。 就是差不多這時(shí)候, 我聽(tīng)到了這個(gè)為了簡(jiǎn)歷好看的忠告。
Well, as I'm trying to figure out what two-story window I'm going to jump out of and change things up, I read some altogether different advice from Warren Buffett, and he said, "Taking jobs to build up your resume is the same as saving up sex for old age."And I heard that, and that was all I needed. Within two weeks, I was out of there, and I left with one intention: to find something that I could screw up. That's how tough it was. I wanted to have some type of impact. It didn't matter what it was.
后來(lái),正當(dāng)我尋思著 從二樓的哪扇窗戶(hù)跳下去, 絕地重生的時(shí)候, 我又從沃倫·巴菲特的書(shū)里讀到了 完全不同的建議,他說(shuō), “為了讓簡(jiǎn)歷好看而工作, 就跟節(jié)省著性生活等老了再用一樣。我聽(tīng)進(jìn)去了, 這正是我需要的。 沒(méi)過(guò)兩周我辭職了, 離開(kāi)時(shí)就一個(gè)想法: 我得找個(gè)我能搞砸的事做。 最不濟(jì)也就這樣吧。 我想做個(gè)有影響的人。 什么影響都行。
And I found pretty quickly that I wasn't alone: it turns out that over 80 percent of the people around don't enjoy their work. I'm guessing this room is different, but that's the average that Deloitte has done with their studies. So I wanted to find out, what is it that sets these people apart, the people who do the passionate, world-changing work, that wake up inspired every day, and then these people, the other 80 percent who lead these lives of quiet desperation.
很快我發(fā)現(xiàn) 不是只有我這么想: 原來(lái)身邊有80%多的人 工作時(shí)候都不開(kāi)心。 我猜在座的各位 都很熱愛(ài)自己的工作, 但這80%確實(shí)是 德勤調(diào)查出的平均數(shù)據(jù)。 于是我就想找出 人們工作態(tài)度不同的原因, 是什么讓一些人從事著讓人振奮, 能改變世界的工作, 讓他們每天起床都充滿(mǎn)干勁。 又是什么讓另外 80% 的人 有氣無(wú)力地在絕望中勉強(qiáng)度日。
So I started to interview all these people doing this inspiring work, and I read books and did case studies, 300 books altogether on purpose and career and all this, totally just self-immersion, really for the selfish reason of -- I wanted to find the work that I couldn't not do, what that was for me.
我開(kāi)始采訪(fǎng)那些做著創(chuàng)造性工作的人, 也讀了各種書(shū),做了很多案例研究。 關(guān)于目標(biāo)、事業(yè)的書(shū) 我看了有300多本, 其實(shí)主要就是想一頭扎進(jìn)去, 為了一個(gè)自私的目的—— 我想找到一個(gè)我非做不可的工作。 那份屬于我的工作。
But as I was doing this, more and more people started to ask me, "You're into this career thing. I don't like my job. Can we sit down for lunch?" I'd say, "Sure." But I would have to warn them, because at this point, my quit rate was also 80 percent. Of the people I'd sit down with for lunch, 80 percent would quit their job within two months. I was proud of this, and it wasn't that I had any special magic. It was that I would ask one simple question. It was, "Why are you doing the work that you're doing?" And so often their answer would be, "Well, because somebody told me I'm supposed to." And I realized that so many people around us are climbing their way up this ladder that someone tells them to climb, and it ends up being leaned up against the wrong wall, or no wall at all.
但當(dāng)我在做這些事的時(shí)候, 越來(lái)越多的人開(kāi)始問(wèn)我, “ 你對(duì)求職這事兒這么感興趣。 我不喜歡我的工作, 有空一起吃個(gè)午飯嗎? ” 我說(shuō),“沒(méi)問(wèn)題。” 但我會(huì)先告訴他們, 我當(dāng)時(shí)的辭職可能性是80%。 那時(shí)和我共進(jìn)午餐的人當(dāng)中, 80% 的人在午餐后 不到兩個(gè)月就辭職了。 我很有成就感, 不是因?yàn)槲沂┝耸裁粗洹?我只是問(wèn)了他們一個(gè)簡(jiǎn)單的問(wèn)題。 “你為什么在做現(xiàn)在的工作?” 這些人往往回答我, “ 有人跟我說(shuō)我適合做這個(gè)。” 我才意識(shí)到我們身邊好多人 都在順著別人給的梯子往上爬, 結(jié)果發(fā)現(xiàn)梯子靠錯(cuò)墻了, 或者,根本就沒(méi)有墻。
The more time I spent around these people and saw this problem, I thought, what if we could create a community, a place where people could feel like they belonged and that it was OK to do things differently, to take the road less traveled, where that was encouraged, and inspire people to change? And that later became what I now call Live Your Legend, which I'll explain in a little bit. But as I've made these discoveries, I noticed a framework of really three simple things that all these different passionate world-changers have in common, whether you're a Steve Jobs or if you're just, you know, the person that has the bakery down the street. But you're doing work that embodies who you are. I want to share those three with you, so we can use them as a lens for the rest of today and hopefully the rest of our life.
和他們接觸了一段時(shí)間, 我發(fā)現(xiàn)了這個(gè)問(wèn)題, 然后我想, 不如我們組建一個(gè)社區(qū), 一個(gè)讓人有歸屬感, 包容與眾不同的地方, 鼓勵(lì)人們不走尋常路, 激勵(lì)人們做出改變的地方。 這個(gè)社團(tuán)后來(lái)成了現(xiàn)在的 “活出自己的傳奇” 組織。 稍后我為大家簡(jiǎn)單介紹。 伴隨著這些發(fā)現(xiàn),我注意到 充滿(mǎn)熱情要改變世界的人 都做過(guò)三件相同的事, 無(wú)論你是史蒂夫·喬布斯這樣的人物, 或者是一個(gè) 普通的不能再普通的人。 你做的事都在體現(xiàn)你的價(jià)值。 我想把這三點(diǎn)和大家分享一下, 希望能對(duì)各位今天, 甚至今后的生活都有些啟發(fā)。
The first part of this three-step passionate work framework is becoming a self-expert and understanding yourself, because if you don't know what you're looking for, you're never going to find it. And the thing is that no one is going to do this for us. There's no major in university on passion and purpose and career. I don't know how that's not a required double major, but don't even get me started on that. I mean, you spend more time picking out a dorm room TV set than you do you picking your major and your area of study. But the point is, it's on us to figure that out, and we need a framework, we need a way to navigate through this.
想要滿(mǎn)載熱情地投入工作, 第一步,要成為自己的專(zhuān)家, 了解自己, 因?yàn)槿绻愣疾恢雷约合胍裁矗?還何談 “找到” 二字呢。 問(wèn)題在于沒(méi)人替我們做這件事。 大學(xué)里沒(méi)有熱情、目標(biāo)、 職業(yè)生涯這些專(zhuān)業(yè)。 我不知道為啥這些 沒(méi)被設(shè)為雙專(zhuān)業(yè)的必修, 我甚至都沒(méi)注意到這些有多重要。 你花在挑選 寢室用的電視機(jī)上的時(shí)間 都比你選擇專(zhuān)業(yè)和學(xué)習(xí)領(lǐng)域的時(shí)間長(zhǎng)。 但重點(diǎn)是, 每個(gè)人的方向只能由他自己決定, 我們需要一個(gè) 幫我們走出迷霧的辦法。
And so the first step of our compass is finding out what our unique strengths are. What are the things that we wake up loving to do no matter what, whether we're paid or we're not paid, the things that people thank us for? And the Strengths Finder 2.0 is a book and also an online tool. I highly recommend it for sorting out what it is that you're naturally good at.
所以第一步就要 找到自己的獨(dú)特優(yōu)勢(shì)。 什么事是你每天 一睜眼睛就想去做的, 不管能否從中獲得報(bào)酬, 而且是對(duì)別人也有益的事? 我強(qiáng)烈推薦一本書(shū), 也是個(gè)在線(xiàn)工具, 叫做《發(fā)現(xiàn)你的優(yōu)勢(shì)2.0》, 能幫你找到自己最擅長(zhǎng)的事。
And next, what's our framework or our hierarchy for making decisions? Do we care about the people, our family, health, or is it achievement, success, all this stuff? We have to figure out what it is to make these decisions, so we know what our soul is made of, so that we don't go selling it to some cause we don't give a shit about.
第二步,弄清讓我們 做出決定的根本原因。 是因?yàn)槲覀儗?duì)人類(lèi)、 家庭、健康的關(guān)心, 還是因?yàn)槌删透小⒊晒@樣的東西? 弄清自己的各種決定 背后真正的原因, 就能使我們了解最真實(shí)的自己。 也就不至于因?yàn)楸緛?lái)不屑一顧的理由 而出賣(mài)自己的靈魂。
And then the next step is our experiences. All of us have these experiences. We learn things every day, every minute about what we love, what we hate, what we're good at, what we're terrible at. And if we don't spend time paying attention to that and assimilating that learning and applying it to the rest of our lives, it's all for nothing. Every day, every week, every month of every year I spend some time just reflecting on what went right, what went wrong, and what do I want to repeat, what can I apply more to my life.
第三,就是經(jīng)驗(yàn)。 我們都一樣 每時(shí)每刻都在獲得新信息, 我們喜歡什么、討厭什么, 擅長(zhǎng)什么、不擅長(zhǎng)什么。 如果我們不在意這些信息, 不去消化已知的經(jīng)驗(yàn), 并且用到今后的生活里, 那么這些都沒(méi)有意義。 每年、每月、每周、每天, 我都會(huì)花些時(shí)間反省一下 自己什么事做對(duì)了, 什么事做錯(cuò)了, 什么事需要一直做, 有沒(méi)有更多經(jīng)驗(yàn)可循。
And even more so than that, as you see people, especially today, who inspire you, who are doing things where you say "Oh God, what Jeff is doing, I want to be like him." Why are you saying that? Open up a journal. Write down what it is about them that inspires you. It's not going to be everything about their life, but whatever it is, take note on that, so over time we'll have this repository of things that we can use to apply to our life and have a more passionate existence and make a better impact. Because when we start to put these things together, we can then define what success actually means to us, and without these different parts of the compass, it's impossible. We end up in the situation -- we have that ed life that everybody seems to be living going up this ladder to nowhere.
生活中,我們總能聽(tīng)到 覺(jué)得誰(shuí)很優(yōu)秀的時(shí)候,人們常說(shuō), “ 啊,杰夫可真厲害, 我真想和他一樣 !” 想過(guò)為什么感嘆么? 打開(kāi)日記本。 把鼓舞自己的原因?qū)懴聛?lái)。 不是寫(xiě)某某某的回憶錄, 任何點(diǎn)滴想法都可以記下來(lái), 時(shí)間長(zhǎng)了, 我們就有了這樣一個(gè)信息庫(kù), 滿(mǎn)載屬于自己的生活智慧, 它會(huì)使我們充滿(mǎn)活力, 更清楚自己是誰(shuí)、想要什么。 因?yàn)橹灰堰@些因素放在一起看, 就不難發(fā)現(xiàn) 成功對(duì)自己意味著什么, 可如果沒(méi)有之前的點(diǎn)滴累積, 我們就無(wú)法看清全局。 結(jié)果可能是—— 死氣沉沉地活著, 庸庸碌碌地和別人一樣爬梯子, 卻不知通往何方。
It's kind of like in Wall Street 2, if anybody saw that, the peon employee asks the big Wall Street banker CEO, "What's your number? Everyone's got a number, where if they make this money, they'll leave it all." He says, "Oh, it's simple. More." And he just smiles. And it's the sad state of most of the people that haven't spent time understanding what matters for them, who keep reaching for something that doesn't mean anything to us, but we're doing it because everyone said we're supposed to. But once we have this framework together, we can start to identify the things that make us come alive. You know, before this, a passion could come and hit you in the face, or maybe in your possible line of work, you might throw it away because you don't have a way of identifying it. But once you do, you can see something that's congruent with my strengths, my values, who I am as a person, so I'm going to grab ahold of this, I'm going to do something with it, and I'm going to pursue it and try to make an impact with it.
電影《華爾街2》里有幾句對(duì)話(huà) 不知道大家注意沒(méi)有, 一個(gè)日工雇員問(wèn)華爾街銀行家CEO, “你的目標(biāo)是多少? 每人都有個(gè)目標(biāo)數(shù)字, 等賺足這個(gè)數(shù),就立馬辭職了。” CEO回答: “ 噢,好記,就是更多。 ” 然后就只是笑了笑。 這正是很多人的悲哀之處, 沒(méi)有努力過(guò)了解自己想要什么, 一直追求對(duì)自己毫無(wú)意義的東西, 只因?yàn)閯e人說(shuō)我們應(yīng)該這么做。 但一旦我們綜合這些條條框框, 我們就能發(fā)現(xiàn)讓自己重生的事情。 在某個(gè)瞬間我們都曾 和自己的一股激情擦肩而過(guò), 也許就是你想從事的行業(yè)的熱情, 但這股熱情 卻因?yàn)槟銢](méi)有意識(shí)到而與你失之交臂了。 可如果你認(rèn)出了這股熱情, 你就會(huì)獲得和自己 能力、價(jià)值觀(guān)、人生觀(guān)一致的目標(biāo)。 我們得緊緊抓住這個(gè)目標(biāo), 一定要做點(diǎn)什么, 不斷努力實(shí)現(xiàn)它, 絕對(duì)不能讓它憑空消失。
And Live Your Legend and the movement we've built wouldn't exist if I didn't have this compass to identify, "Wow, this is something I want to pursue and make a difference with." If we don't know what we're looking for, we're never going to find it, but once we have this framework, this compass, then we can move on to what's next -- and that's not me up there -- doing the impossible and pushing our limits. There's two reasons why people don't do things. One is they tell themselves they can't do them, or people around them tell them they can't do them. Either way, we start to believe it. Either we give up, or we never start in the first place.
“活出自己的傳奇”和我們?nèi)〉玫倪M(jìn)步 統(tǒng)統(tǒng)都不會(huì)發(fā)生, 如果我沒(méi)有意識(shí)到 “哇,這才是我想走的路, 我可以做出改變”。 如果我們不知道要自己尋找什么。 我們就永遠(yuǎn)找不到它。 但是一旦我們有了這個(gè)大方向, 這個(gè)指路羅盤(pán), 我們就可以走下一步了 ——話(huà)說(shuō)上面那個(gè)不是我—— 不過(guò)總之,要超越自己的極限, 做不可能的事。 人們做不成事有兩個(gè)原因。 一個(gè)是,他跟自己說(shuō)我不行, 另一個(gè)是,別人跟他說(shuō)你不行。 不管是哪個(gè),我們慢慢都信了。 或者放棄, 或者壓根就不開(kāi)始行動(dòng)。
The things is, everyone was impossible until somebody did it. Every invention, every new thing in the world, people thought were crazy at first. Roger Bannister and the four-minute mile, it was a physical impossibility to break the four-minute mile in a foot race until Roger Bannister stood up and did it. And then what happened? Two months later, 16 people broke the four-minute mile. The things that we have in our head that we think are impossible are often just milestones waiting to be accomplished if we can push those limits a bit. And I think this starts with probably your physical body and fitness more than anything, because we can control that. If you don't think you can run a mile, you show yourself you can run a mile or two, or a marathon, or lose five pounds, or whatever it is, you realize that confidence compounds and can be transferred into the rest of your world.
可如果誰(shuí)都不行動(dòng), 那誰(shuí)都不可能成功。 這世上每一個(gè)發(fā)明, 每一件新事物, 一開(kāi)始都讓人覺(jué)得不可理喻。 比如羅杰·班尼斯特,一英里四分鐘, 這一直是賽跑中的物理極限, 一英里要跑進(jìn)四分鐘, 直到羅杰·班尼斯特的出現(xiàn), 打破了這個(gè)“不可能”。 后來(lái)怎么樣了呢? 兩個(gè)月后, 又有16個(gè)人打破了這個(gè)極限。 我們覺(jué)得不可能做到的事, 往往只是等待我們跨越的一個(gè)門(mén)檻, 我們要做的只是再向前推進(jìn)一點(diǎn)。 我覺(jué)得也許從體能訓(xùn)練 開(kāi)始效果最明顯, 因?yàn)檫@是我們自己能控制的。 如果你不信自己能跑一英里, 那就證明給自己看, 你能跑完一兩英里。 跑個(gè)馬拉松,減掉五磅肉等等, 你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的信心越來(lái)越強(qiáng), 這份信心又會(huì)滲透到 你生活的各個(gè)方面。
And I've actually gotten into the habit of this a little bit with my friends. We have this little group. We go on physical adventures, and recently, I found myself in a kind of precarious spot. I'm terrified of deep, dark, blue water. I don't know if anyone's ever had that same fear ever since they watched Jaws 1, 2, 3 and 4 like six times when I was a kid. But anything above here, if it's murky, I can already feel it right now. I swear there's something in there. Even if it's Lake Tahoe, it's fresh water, totally unfounded fear, ridiculous, but it's there. Anyway, three years ago I find myself on this tugboat right down here in the San Francisco Bay. It's a rainy, stormy, windy day, and people are getting sick on the boat, and I'm sitting there wearing a wetsuit, and I'm looking out the window in pure terror thinking I'm about to swim to my death. I'm going to try to swim across the Golden Gate. And my guess is some people in this room might have done that before. I'm sitting there, and my buddy Jonathan, who had talked me into it, he comes up to me and he could see the state I was in. And he says, "Scott, hey man, what's the worst that could happen? You're wearing a wetsuit. You're not going to sink. And If you can't make it, just hop on one of the 20 kayaks. Plus, if there's a shark attack, why are they going to pick you over the 80 people in the water?" So thanks, that helps. He's like, "But really, just have fun with this. Good luck." And he dives in, swims off. OK.
我和我的朋友們 已經(jīng)有點(diǎn)養(yǎng)成這個(gè)習(xí)慣了。 我們有一小群人,經(jīng)常一起去冒險(xiǎn), 后來(lái)我發(fā)現(xiàn)自己有個(gè)弱點(diǎn)。 我有深水恐懼癥。 不知道有沒(méi)有人跟我一樣, 小時(shí)候把《大白鯊》1-4部看了6遍, 那肯定能理解一點(diǎn)。 水只要有這么高,顏色再深點(diǎn)(我就怕了), 我現(xiàn)在都有感覺(jué)了。 我覺(jué)得那水里面肯定有東西。 即使是太皓湖那種淡水湖我都怕, 沒(méi)理由,就是怕, 聽(tīng)著挺荒唐,可事實(shí)就是這樣。 話(huà)說(shuō)三年前,我有次坐了個(gè)拖船, 就在舊金山灣這里。 那天是又刮風(fēng)又下雨, 我們都開(kāi)始暈船, 我穿著救生衣坐在窗邊往外看, 怕得不行,滿(mǎn)腦子都想著我要拼命游。 當(dāng)時(shí)是打算游過(guò)金門(mén)海峽的。 可能在座各位有游過(guò)這段的人。 我就坐那兒不動(dòng)彈, 我朋友喬納森了解我的這種情況, 他朝我走過(guò)來(lái),完全看出了我的緊張。 他說(shuō),” 嘿,斯科特, 最差還能差到哪兒? 你穿著救生衣。沉不下去的。 實(shí)在不行你就爬皮艇上去, 有20個(gè)呢。 再說(shuō)了,就算來(lái)?xiàng)l鯊魚(yú), 為什么它就非得找你的麻煩, 水里有80多個(gè)人呢!” 我不得不感謝他,說(shuō)的太有道理了。 他說(shuō):“就是嘛,高興點(diǎn),好運(yùn)!” 然后他就跳到水里游走了。
Turns out, the pep talk totally worked, and I felt this total feeling of calm, and I think it was because Jonathan was 13 years old.
結(jié)果證明,這段打氣的話(huà)很管用, 我完全冷靜了, 我覺(jué)得主要因?yàn)閱碳{森只有13歲。
And of the 80 people swimming that day, 65 of them were between the ages of nine and 13. Think how you would have approached your world differently if at nine years old you found out you could swim a mile and a half in 56-degree water from Alcatraz to San Francisco. What would you have said yes to? What would you have not given up on? What would you have tried? As I'm finishing this swim, I get to Aquatic Park, and I'm getting out of the water and of course half the kids are already finished, so they're cheering me on and they're all excited. And I got total popsicle head, if anyone's ever swam in the Bay, and I'm trying to just thaw my face out, and I'm watching people finish. And I see this one kid, something didn't look right. And he's just flailing like this. And he's barely able to sip some air before he slams his head back down. And I notice other parents were watching too, and I swear they were thinking the same thing I was: this is why you don't let nine-year-olds swim from Alcatraz. This was not fatigue. All of a sudden, two parents run up and grab him, and they put him on their shoulders, and they're dragging him like this, totally limp. And then all of a sudden they walk a few more feet and they plop him down in his wheelchair. And he puts his fists up in the most insane show of victory I've ever seen. I can still feel the warmth and the energy on this guy when he made this accomplishment. I had seen him earlier that day in his wheelchair. I just had no idea he was going to swim. I mean, where is he going to be in 20 years? How many people told him he couldn't do that, that he would die if tried that?
那天有80個(gè)人游泳, 其中65個(gè)是9到13歲的孩子。 想象一下,這會(huì)對(duì) 你的處事原則有多大影響, 假如你在9歲就發(fā)現(xiàn) 自己可以在13度的水里 游完惡魔島到舊金山 全程2.4公里的距離。 你又會(huì)接納哪些事? 你會(huì)抓住什么不再放棄? 又會(huì)作出怎樣的努力? 我游完這段,到了水上公園, 從水里出來(lái)的時(shí)候, 當(dāng)然那時(shí)候一半孩子都已經(jīng)游完了, 他們就為我各種歡呼,非常興奮。 我整個(gè)臉都凍麻了, 在灣區(qū)游過(guò)泳的人都知道, 我就一邊揉臉暖和著, 一邊看剩下的人不斷游過(guò)來(lái)。 這時(shí)候我發(fā)現(xiàn)有個(gè)孩子有點(diǎn)不對(duì)勁。 他像這樣拍打著水。 探頭時(shí)幾乎無(wú)法吸氣, 很快又猛地砸下水面去。 我看其他的家長(zhǎng)也注意到了, 我發(fā)誓他們一定 在和我想同一件事: 這就是為什么不讓九歲的孩子 從惡魔島一路游過(guò)來(lái)的原因。 (但其實(shí))這不是體力原因。 突然,兩個(gè)家長(zhǎng)跑上去抓住他, 把他的雙臂架到肩上, 這么拖著他, 一瘸一拐地走到岸上。 然后突然他們又走了幾步, 撲通一聲, 把他放回輪椅。 他把拳頭舉起來(lái),那種勝利的姿勢(shì) 是我見(jiàn)過(guò)最瘋狂的。 我現(xiàn)在還能感受到 在他完成任務(wù)的時(shí)候 渾身散發(fā)出的那種溫暖和能量。 那天早些時(shí)候我看到他坐在輪椅上, 我完全想不到他是來(lái)游泳的。 這樣的孩子 再過(guò)20年得有多大的成就啊? 之前會(huì)有多少人告訴他他做不到, 如果真去游泳可能會(huì)把命丟掉呢?
You prove people wrong, you prove yourself wrong, that you can make little incremental pushes of what you believe is possible. You don't have to be the fastest marathoner in the world, just your own impossibilities, to accomplish those, and it starts with little bitty steps. And the best way to do this is to surround yourself with passionate people. The fastest things to do things you don't think can be done is to surround yourself with people already doing them.
當(dāng)你發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤地估計(jì)了別人, 錯(cuò)誤地估計(jì)了自己, 你就能一點(diǎn)一點(diǎn)靠近 自己堅(jiān)信的目標(biāo)。 你不用成為世界上 最快的馬拉松運(yùn)動(dòng)員, 只需要戰(zhàn)勝對(duì)你自己來(lái)說(shuō) 不可能的事, 一小步一小步開(kāi)始。 其實(shí)最理想的方法 就是和充滿(mǎn)熱情的人相處。 超越自己極限最快的捷徑 就是置身于已經(jīng)超越了 自身極限的人們當(dāng)中。
There's this quote by Jim Rohn and it says. "You are the average of the five people you spend the most time with." And there is no bigger lifehack in the history of the world from getting where you are today to where you want to be than the people you choose to put in your corner. They change everything, and it's a proven fact. In 1898, Norman Triplett did this study with a bunch of cyclists, and he would measure their times around the track in a group, and also individually. And he found that every time the cyclists in the group would cycle faster. And it's been repeated in all kinds of walks of life since then, and it proves the same thing over again, that the people around you matter, and environment is everything. But it's on you to control it, because it can go both ways. With 80 percent of people who don't like the work they do, that means most people around us, not in this room, but everywhere else, are encouraging complacency and keeping us from pursuing the things that matter to us so we have to manage those surroundings.
吉米·羅恩曾經(jīng)說(shuō)過(guò), “你是你最常接觸的五個(gè)人的平均值。” 有史以來(lái)最厲害的人生黑客, 這個(gè)影響你走向未來(lái)目的地的人, 恰恰是你選擇放在自己身邊的那個(gè)人。 已經(jīng)有試驗(yàn)證實(shí)他們能改變一切。 1898年,諾曼·特里普萊特 進(jìn)行了一項(xiàng)研究, 他測(cè)量了一群自行車(chē)運(yùn)動(dòng)員 一起環(huán)繞跑道的時(shí)間, 以及他們單獨(dú)通過(guò)的時(shí)間。 他發(fā)現(xiàn),每次測(cè)量都是 一起的時(shí)候快一些。 后來(lái)這個(gè)實(shí)驗(yàn)被反復(fù) 用在各行各業(yè)里, 結(jié)果都證明了同一件事, 你身邊的人起了重要作用 環(huán)境決定一切。 但這個(gè)選擇權(quán)在你手里, 因?yàn)槟憧梢赃x擇身邊的人。 如果說(shuō)80%的人不喜歡現(xiàn)在的工作, 那就意味著我們身邊大多數(shù)人, 其他人,不是指在座的各位, 他們鼓勵(lì)我們安于現(xiàn)狀, 阻止我們追求對(duì)自己真正重要的事, 所以我們有必要 整理一下自己的環(huán)境。
I found myself in this situation -- personal example, a couple years ago. Has anyone ever had a hobby or a passion they poured their heart and soul into, unbelievable amount of time, and they so badly want to call it a business, but no one's paying attention and it doesn't make a dime? OK, I was there for four years trying to build this Live Your Legend movement to help people do work that they genuinely cared about and that inspired them, and I was doing all I could, and there were only three people paying attention, and they're all right there: my mother, father and my wife, Chelsea. Thank you guys for the support.
我很真切地體會(huì)過(guò)這種境況—— 這是我自己的例子, 發(fā)生在幾年以前。 有沒(méi)有人曾經(jīng)全身心投入進(jìn) 一種愛(ài)好或者沖動(dòng)? 你花海量時(shí)間在上面 就想把它當(dāng)自己的職業(yè), 但是別人從來(lái)不拿它當(dāng)回事, 而且它還不掙錢(qián)。 是的, 我用了四年時(shí)間組織了 “活出自己的傳奇“ 這個(gè)機(jī)構(gòu), 幫人們做自己真正喜歡, 讓他們充滿(mǎn)活力的工作, 我做了力所能及的一切, 關(guān)注我的只有三個(gè)人, 他們都在這里: 我的母親、父親和妻子切爾西。 感謝你們的支持!
And this is how badly I wanted it, it grew at zero percent for four years, and I was about to shut it down, and right about then, I moved to San Francisco and started to meet some pretty interesting people who had these crazy lifestyles of adventure, of businesses and websites and blogs that surrounded their passions and helped people in a meaningful way. And one of my friends, now, he has a family of eight, and he supports his whole family with a blog that he writes for twice a week. They just came back from a month in Europe, all of them together. This blew my mind. How does this even exist? And I got unbelievably inspired by seeing this, and instead of shutting it down, I decided, let's take it seriously. And I did everything I could to spend my time, every waking hour possible trying to hound these guys, hanging out and having beers and workouts, whatever it was. And after four years of zero growth, within six months of hanging around these people, the community at Live Your Legend grew by 10 times. In another 12 months, it grew by 160 times. And today over 30,000 people from 158 countries use our career and connection tools on a monthly basis. And those people have made up that community of passionate folks who inspired that possibility that I dreamed of for Live Your Legend so many years back.
我當(dāng)時(shí)就是這么想做這件事, 但四年里它一直保持零增長(zhǎng), 后來(lái)我都快放棄了, 但也就在這前后, 我搬到了舊金山, 見(jiàn)到了一些很有意思的人, 他們的生活瘋狂刺激, 滿(mǎn)腔熱情灑在網(wǎng)站和博客上, 而且還幫了別人做了有意義的事。 我有個(gè)朋友,家里有8口人, 他養(yǎng)活著一大家子人的方式就是 每周更新兩次博客。 他們?nèi)易罱鼊倓倧臍W洲 度了一個(gè)月假回來(lái)。 我特別震驚, 靠寫(xiě)博客怎么可能養(yǎng)家呢? 這種不可思議給了我巨大的啟發(fā), 我不再想放棄我的事業(yè), 開(kāi)始認(rèn)真對(duì)待它。 我盡可能地花大量時(shí)間 去接觸這些人, 和他們一起吃喝玩樂(lè), 健身運(yùn)動(dòng)等等。 四年來(lái)一直都是零增長(zhǎng), 但和這些人相識(shí)六個(gè)月中, “活出自己的傳奇”的 社群規(guī)模增長(zhǎng)了十倍。 過(guò)了12個(gè)月,又增長(zhǎng)了160倍。 現(xiàn)在每個(gè)月都有3萬(wàn)多人次, 來(lái)自158多個(gè)國(guó)家, 在使用我們的職業(yè)規(guī)劃 和聯(lián)絡(luò)工具。 他們的出現(xiàn)讓這里充滿(mǎn)了活力, 多年前也正是他們這樣的人 給了我創(chuàng)建 “活出自己的傳奇”的靈感。
The people change everything, and this is why -- you know, you ask what was going on. Well, for four years, I knew nobody in this space, and I didn't even know it existed, that people could do this stuff, that you could have movements like this. And then I'm over here in San Francisco, and everyone around me was doing it. It became normal, so my thinking went from how could I possibly do this to how could I possibly not. And right then, when that happens, that switch goes on in your head, it ripples across your whole world. And without even trying, your standards go from here to here. You don't need to change your goals. You just need to change your surroundings. That's it, and that's why I love being around this whole group of people, why I go to every TED event I can, and watch them on my iPad on the way to work, whatever it is. Because this is the group of people that inspires possibility. We have a whole day to spend together and plenty more.
人能夠改變一切。這也就是為什么—— 你會(huì)奇怪到底發(fā)生了什么。 因?yàn)樗哪陙?lái) 我對(duì)這個(gè)領(lǐng)域的人一無(wú)所知, 我甚至不知道這個(gè)領(lǐng)域的存在, 不知道人們還能做這樣的事。 但我來(lái)到舊金山后, 看到周?chē)娜硕荚谧鲞@件事。 再平常不過(guò)了。 我的想法從 “我怎么可能做得到”, 慢慢轉(zhuǎn)變?yōu)?“我怎么可能做不到”。 然后一石激起千層浪, 大方向變了, 其他一切都變得不同了。 從這兒到這兒,不費(fèi)吹灰之力, 你的標(biāo)準(zhǔn)就改變了。 你不用改變目標(biāo),只要換一個(gè)環(huán)境。 就是這么簡(jiǎn)單, 這也是為什么我愿意和這些人在一起, 我盡量參加每一次TED, 上班路上也在iPad上 看TED演講的原因。 因?yàn)檫@些人讓我覺(jué)得 沒(méi)有做不到的事。 我們今天在一起,以后還會(huì)常常重聚。
To sum things up, in terms of these three pillars, they all have one thing in common more than anything else. They are 100 percent in our control. No one can tell you you can't learn about yourself. No one can tell you you can't push your limits and learn your own impossible and push that. No one can tell you you can't surround yourself with inspiring people or get away from the people who bring you down. You can't control a recession. You can't control getting fired or getting in a car accident. Most things are totally out of our hands. These three things are totally on us, and they can change our whole world if we decide to do something about it.
總結(jié)起來(lái),上面的三件事 都有一個(gè)共同特點(diǎn)。 它們完全由我們自己掌控。 不要聽(tīng)別人說(shuō)你無(wú)法了解你自己。 不要聽(tīng)別人說(shuō)你不能再往前走了, 你找不到自己的“不可能”, 你無(wú)法戰(zhàn)勝它。 不要聽(tīng)人說(shuō) 你不能和積極向上的人在一起, 或者無(wú)法離開(kāi)不停打擊你的人。 你無(wú)法阻止經(jīng)濟(jì)衰退、 被炒魷魚(yú),或者車(chē)禍。 很多事都不在我們的控制中。 但是這三件事 只有我們自己說(shuō)了算。 如果我們決定行動(dòng), 就有可能徹底改變自己。
And the thing is, it's starting to happen on a widespread level. I just read in Forbes, the US Government reported for the first time in a month where more people had quit their jobs than had been laid off. They thought this was an anomaly, but it's happened three months straight. In a time where people claim it's kind of a tough environment, people are giving a middle finger to this ed life, the things that people say you're supposed to do, in exchange for things that matter to them and do the things that inspire them.
而且這具有傳播效應(yīng)。 我剛從《福布斯》上看到 美國(guó)政府報(bào)告說(shuō), 一個(gè)月里主動(dòng)辭職的人數(shù)首次超過(guò)了 裁員的人數(shù)。 他們認(rèn)為這很反常, 但連續(xù)三個(gè)月都是這樣。 在經(jīng)濟(jì)不景氣的大環(huán)境下, 人們受夠了既定的生活方式, 這種聽(tīng)別人告訴你 應(yīng)該怎么過(guò)日子的生活, 人們不愿再放棄對(duì)自己重要的東西, 不愿把想做的事再拖下去。
And the thing is, people are waking up to this possibility, that really the only thing that limits possibility now is imagination. That's not a cliché anymore. I don't care what it is that you're into, what passion, what hobby. If you're into knitting, you can find someone who is killing it knitting, and you can learn from them. It's wild. And that's what this whole day is about, to learn from the folks speaking, and we profile these people on Live Your Legend every day, because when ordinary people are doing the extraordinary, and we can be around that, it becomes normal. And this isn't about being Gandhi or Steve Jobs, doing something crazy. It's just about doing something that matters to you, and makes an impact that only you can make.
很多人現(xiàn)在意識(shí)到 你的想象力才是自己的唯一束縛。 這絕不是陳詞濫調(diào)。 不管你真心想做的事是什么。 要是喜歡編織, 你可以找到登峰造極的編織大師, 并可以跟他們學(xué)習(xí)。 這完全取決于你。 今天來(lái)和這里的人們學(xué)習(xí) 也是同樣的道理, “活出自己的傳奇”每天都在 更新每個(gè)人的近況, 因?yàn)槿绻胀ㄈ嗽谧霾黄胀ǖ氖拢?并且我們都身處其中, 這就變成了司空見(jiàn)慣的事兒。 并不是說(shuō)要成為甘地、喬布斯那樣, 做很多瘋狂的事。 就是做對(duì)你自己來(lái)說(shuō)最重要的事, 一種只有你自己才能帶來(lái)的影響。
Speaking of Gandhi, he was a recovering lawyer, as I've heard the term, and he was called to a greater cause, something that mattered to him, he couldn't not do. And he has this quote that I absolutely live by. "First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win."
說(shuō)到甘地,我知道他是位成功的律師, 之前聽(tīng)說(shuō)過(guò), 但是他發(fā)現(xiàn)了自己更想做的事, 一種讓他放不下的使命。 甘地有句話(huà)是我的座右銘。 “一開(kāi)始,他們忽視你, 然后嘲笑你, 他們還會(huì)打你, 最后,他們輸給了你。”
Everything was impossible until somebody did it. You can either hang around the people who tell you it can't be done and tell you you're stupid for trying, or surround yourself with the people who inspire possibility, the people who are in this room. Because I see it as our responsibility to show the world that what's seen as impossible can become that new normal. And that's already starting to happen. First, do the things that inspire us, so we can inspire other people to do the things that inspire them. But we can't find that unless we know what we're looking for. We have to do our work on ourself, be intentional about that, and make those discoveries. Because I imagine a world where 80 percent of people love the work they do. What would that look like? What would the innovation be like? How would you treat the people around you? Things would start to change.
有人邁出第一步以前, 一切都是不可能的。 你可以選擇跟告訴你你做不到, 不要嘗試做傻事的人做朋友, 還是給你鼓勵(lì),助你沖破枷鎖, 和在座的各位一樣的人。 我覺(jué)得我們有責(zé)任向世人說(shuō)明, 今天看來(lái)做不到的, 就是明天的新常態(tài), 這場(chǎng)自我復(fù)蘇的革命已經(jīng)開(kāi)始了。 首先,做激勵(lì)我們自己的事情, 然后,我們就能激勵(lì)其他人 去做讓他們感到振奮的事, 但是做自己鐘愛(ài)的事, 我們要先知道自己想要什么。 我們要捫心自問(wèn), 用心尋找,發(fā)現(xiàn)自己。 我期待一個(gè)世界,80%的人 都熱愛(ài)自己的工作。 那會(huì)是怎樣一番景象呢? 創(chuàng)新是什么樣的呢? 你又會(huì)怎樣對(duì)待周?chē)娜? 一切都會(huì)開(kāi)始轉(zhuǎn)變。
And as we finish up, I have just one question to ask you guys, and I think it's the only question that matters. And it's what is the work you can't not do? Discover that, live it, not just for you, but for everybody around you, because that is what starts to change the world. What is the work you can't not do?Thank you guys.
我想用一個(gè)問(wèn)題來(lái)結(jié)束我的演講, 我認(rèn)為也只有這個(gè)問(wèn)題最重要。 那就是: 什么工作是你非做不可的? 去發(fā)現(xiàn),為它奮斗, 不僅是為了自己,也為了身邊的人, 因?yàn)楦淖兪澜绲钠瘘c(diǎn)就在這里。 什么工作,是你非做不可的?非常感謝大家!
以上就是小編為網(wǎng)友們介紹的2018出國(guó)留學(xué)畢業(yè)后,該如何找到自己心儀的工作的詳細(xì)內(nèi)容,大家通過(guò)小編為大家介紹的2018出國(guó)留學(xué)畢業(yè)后,該如何找到自己心儀的工作都有一定的了解了吧。