翻譯這個(gè)職業(yè)將被人工智能取代嗎

我是英語專業(yè)畢業(yè)的,我來看看我的看法。

1、人是社會化群體,邊界由原始的村落,邁向城市,沖出族群,走向不同的國度。這就需要我們不斷的學(xué)習(xí)不同的族群文化,加深彼此理解,從這一點(diǎn)上來說,有一種共同的基礎(chǔ)語言,就顯得非常必要。

2、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建筑。舉個(gè)例子,從英國工業(yè)革命以來,由于其強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)發(fā)展動(dòng)力和技術(shù)支持,成為快速外拓的國家之一。語言也成為其殖民版圖最重要的工具。
3、當(dāng)今,殖民時(shí)代也慚慚成為過去,但全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展動(dòng)力卻永不停息,各國的經(jīng)濟(jì)交往再也不是由一個(gè)或者幾個(gè)超級大國來引領(lǐng),而是內(nèi)部經(jīng)濟(jì)向外拓展的涌動(dòng),急需一批語言交流的傳遞媒介,這就使語言翻譯成為一個(gè)職業(yè)的重要原因。
回到題主的問題,翻譯這個(gè)職業(yè)會被人工智能取代嗎?我從幾個(gè)維度來回答。
1、人工智能替代一部分的翻譯工作是一個(gè)不可逆轉(zhuǎn)的趨勢,這一點(diǎn)不用細(xì)說,科技的發(fā)展已經(jīng)表明,人工智能的精準(zhǔn)度遠(yuǎn)高于人工翻譯。
2、翻譯之所以成為一個(gè)工作,就是社會上的大部分的人都不會某一種語言,正好有一部分人卻精通,所以才有了翻譯這個(gè)職業(yè),如果每個(gè)人都懂,就沒有翻譯這個(gè)職業(yè)的存在(第三點(diǎn)說明)。
3、隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,催生了中產(chǎn)階級快速崛起,他們不再滿足停留在一個(gè)地方,而是像春秋列國的游學(xué)家一樣,周流世界,他們絕不緊緊是需要一種語言的傳遞媒介,因?yàn)榇蟛糠值娜硕季ㄒ坏絻砷T外語,他們需要的是融入,是無縫的融入,包括文化、情感,社交,從這一點(diǎn)上來說,取代翻譯的不是人工智能,而是社會上的每一個(gè)成長的個(gè)體來取代的。
人工智能專業(yè)前景如何?