在困惑的臉上,我可以看到抱怨背后的問題:為什么德國人會這樣做?為什么德國人這么不禮貌?
我想我應(yīng)該聳聳肩回答“不知道”,這是德國店員在遇到不知道答案時通常會做的事情。
我的一個同事最近在超市問售貨員:“你們有姜餅嗎?”回答是:“我想是的。”她一動也不動,還用不情愿的語氣。我的同事當場轉(zhuǎn)身走出了那個地方——盡管他也是德國人。
那么,也許我最好解釋一下,德語顯然與英語中的含義不同。毫無疑問,在這種情況下,英語不那么直接,因此比德語更有禮貌。
那么,這種禮貌問題歸結(jié)為語言問題嗎?恐怕不行,這讓我們回到姜餅的情況:我想德國人傾向于仔細觀察事物,人們喜歡用“邏輯”回答“不合邏輯”的問題:“你能告訴我時間嗎?”“是的,我可以”。┓( ′∀` )┏
一天早上,我經(jīng)過了部門統(tǒng)計員羅杰,我用眼睛盯著他他,并像往常一樣大喊:“你好嗎?!”他停頓了一會兒,迷惑地盯著我,抓撓著他蓬松瘋狂的教授發(fā)型。
“你真的想知道嗎?”他問,“呃,是的,”我結(jié)結(jié)巴巴地說,不知道這是怎么回事。……,二十分鐘后,他還在氣喘吁吁地抨擊學(xué)生對基礎(chǔ)統(tǒng)計資料的低劣掌握和令人無法忍受的混亂數(shù)據(jù)是如何導(dǎo)致他工作量不斷增加的。
羅杰終于感覺到我的不適,停了下來,茫然地看了我一眼?!昂冒?,這是你問的?!彼止局?,轉(zhuǎn)動著眼睛,然后繼續(xù)沿著大廳向他的辦公室走去。
此外,我個人認為,幾代人生活在一個非常嚴肅的社會中,加上一些人天生就有一種明顯的壞脾氣,這就引起了人們對“無緣無故”開朗的強烈反感,也引起了對服務(wù)和被服務(wù)的強烈反感。
好了,以上就是為什么有人會覺得德國人“粗魯”?的含義和介紹,希望小編精心整理的這篇內(nèi)容能夠解決你的疑惑。訪問學(xué)校百科網(wǎng)了解更多相關(guān)話題