去日本留學(xué)的名字問題這個無所謂的,真的有生僻字人家給你的證明材料里就按照中文寫,很多學(xué)生的名字都是片假名的,這個沒有多大的影響,因為你的畢業(yè)證學(xué)位證有英文版的,按照你的中國名字發(fā)音的
回國后沒有很大的影響
如:
田中 (たなか)羅馬音 tanaka。拼音諧音 tanaka。
鈴木(すずき)羅馬音 sutsuki。拼音諧音 siziki。
ないかい:陸地之間的海洋
うつみ:日本愛知縣方面為地方名
姓名發(fā)音有:うつみ 、うちうみ 、うちみ 、うちかい
其實在日本對此單詞大多的發(fā)音都以うつみ為主的。
名字也可以寫你的漢字名字(基本上都有用繁體),用片假名書寫也是可以的。
你用簡體也未必不可以,但是有些漢字的簡體人家日本人未必認識,要是要用電腦打出來,有可能還會打不出來的,所以建議要用繁體。日本姓名的讀法
日本姓氏的讀法十分復(fù)雜,即使是日本人自己也不能非常透徹地弄明白。同一個讀音可能對應(yīng)了幾十個漢字的寫法,而同一組漢字又可能有好幾種讀法,甚至根本毫無規(guī)律可言。這可能間接造成日本社會對于名片非常依賴的現(xiàn)象:大眾需要名片上的羅馬拼音或振假名才能準(zhǔn)確讀出對方姓名。(當(dāng)然,名片文化與日本嚴(yán)格的階級社會亦有關(guān)。)
以日本第二大姓氏鈴木為例,同樣讀作suzuki者,尚有壽壽木、鈴樹等八種。而同樣的漢字“鈴木”又有十四種不同的讀法。
另外一個經(jīng)典的范例:“小鳥游”讀作takanashi,讀音和漢字完全無法對映。這時需要像猜謎語般地來解析:taka是日語中老鷹的意思,而nashi是日語中的否定文語的終止型,寫為漢字即為“鷹無”,“因為沒有老鷹,所以小鳥能出來玩”,故曰“小鳥游”。
emmm日語名字是非常復(fù)雜的一門學(xué)問,就連日本人都要研究。
首先說姓。姓一般都是非常古老的,祖祖輩輩流傳下來的,所以姓的讀音一般是確定的,不能更改,即使和現(xiàn)代發(fā)音不同也不能更改。
然后是名。這個比較復(fù)雜。第一種一般是孩子出生后,父母先確定讀音,注意是讀音,也就是假名的發(fā)音。然后根據(jù)這個讀音找符合的漢字,從而構(gòu)成名。第二種就是,一個人的名字里的漢字可能有不同的讀法(音服啦或者訓(xùn)讀),那么這時要么根據(jù)父母的選擇,要么遵從本人的意志。挑選一個讀法,從而確定名字。
這就是關(guān)于日本人姓名的大概的情況。
比如這張圖片作為參考。
1.在日本中國名字照樣可以用,而且中文名也可以用日語的讀法去發(fā)音的。
2.申請保險的話,他們會用你護照上的名字的漢語拼音申請。
這些都不用擔(dān)心。
其實來日本留學(xué),首先考慮的不是名字的問題,而是語言問題。語言學(xué)校我之前咨詢過好多家,最后選擇的是櫻花國際,因為他比較其他的日語培訓(xùn)機構(gòu)來說的話,學(xué)費價格要便宜很多,而且是目前學(xué)員口中口碑非常好的一家?!靖信d趣的可以了解一下櫻花國際日語培訓(xùn)機構(gòu)】櫻花國際日本語學(xué)院不止以教授日語為目標(biāo),更以注重學(xué)生的自身發(fā)展和未來人生規(guī)劃的理念來培育英才。日語學(xué)習(xí)從零基礎(chǔ)班到高級班,都有教學(xué)經(jīng)驗豐富的老師悉心指導(dǎo)。學(xué)校不僅重視校內(nèi)的升學(xué)考級的學(xué)習(xí),也非常注重課外學(xué)習(xí),讓學(xué)生們通過參與課外活動,體驗日本的風(fēng)土文化,在輕松愉悅的氛圍中快樂學(xué)習(xí)日語。讓每一位留學(xué)生都能融入日本社會,與來自世界各地的同學(xué)互相交流,互相理解,將來活躍在世界的各個領(lǐng)域。點我預(yù)約日本升學(xué)1對232指導(dǎo)