如何準備西班牙移民文件?(一)


錯誤的文書工作會嚴重阻礙你的西班牙移民進程,本文將告訴您該如何正確地準備具有官方翻譯和認證的文檔。

如何準備西班牙移民文件?(一)



如何準備西班牙移民文件?(一)

一、什么是官方翻譯?這是一份由經過認證的官方翻譯制作和蓋章的法律翻譯文件。換句話說,經過認證的官方翻譯不是你在Google 翻譯上獲得的文本,而是由經驗豐富的專業(yè)官方翻譯翻譯的準確合法的文件。而成為一名西班牙移民,你就需要提交經過官方翻譯的文件包。



如何準備西班牙移民文件?(一)

二、什么是官方翻譯?在西班牙語中,官方譯者被稱為jurado (宣誓譯者)。官方翻譯必須得到西班牙外交部的全面認證,該部確認他們有法律能力將一種外語翻譯成另一種外語,并證明翻譯是準確的。
你可以找到西班牙外交部在西班牙認證的官方翻譯(所有語言)的官方名單。


三、我如何使用官方翻譯?你收到的認證譯文可以在任何機構作為原始文件的官方譯文呈現(xiàn)。官方翻譯通常具有法律性質,因此通常出于法律目的要求翻譯。
然而,一個重要的注意事項是,官方翻譯只是用另一種語言陳述原始文件表達的內容,但并不能證明原始文件的真實性。例如,如果你翻譯的醫(yī)療報告由于任何原因無效(例如,它過時了,或者來自不合格的顧問或診所,等等),官方翻譯不會神奇地將原文轉換成有效的或最新的文檔。
某些文檔必須蓋章或其他安全元素,如特殊郵票或絲帶,以驗證文檔的真實性。為了避免浪費時間,向你需要提供官方翻譯的辦公室或法律機構詢問。他們會確認你的文件是否需要任何額外的要求,如加注章或同等的要求。


四、什么樣的文件可以正式翻譯?官方翻譯可以包括電子郵件、簡單的注釋、官方的證書和技術文件等等。以下是最常見的翻譯文件:
1、出生證明;/Groupon_25.html
2、結婚證;
3、死亡證明;
4、遺囑認證;
5、宣誓書;
6、犯罪記錄;
7、警方報告;
8、學術記錄;
9、大學證書;
10、病例;
11、政府文件;
12、所有權契約;
13、法庭判決;
14、商業(yè)和組織章程;
15、西班牙移民簽證申請完整文件包;
16、完整的病史;
17、商業(yè)技術文件;
18、機密和戰(zhàn)略公司文件;
19、公司的年度報告和資產負債表;
20、大學教學大綱;
21、研究論文;
22、商業(yè)合同。

我們精心為大家整理的《如何準備西班牙移民文件?(一)》文章不知道大家滿不滿意,如果大家想了解更多留學相關的信息,請關注學校百科網藝術留學欄目。

網上報名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分數:
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉載注明出處:http://m.tengyi66.com