這些“中式英語”,99%你都說過,別再繼續(xù)錯(cuò)下去了!


很多同學(xué)在學(xué)英語的時(shí)候都不經(jīng)意地說很多Chinglish,這些個(gè)詞明明聽起來沒什么毛病,但是歪果仁卻從來不這么說。

這些“中式英語”,99%你都說過,別再繼續(xù)錯(cuò)下去了!


這些“中式英語”,99%你都說過,別再繼續(xù)錯(cuò)下去了!

像什么:People mountain, people sea. You can you up. 也就只有我們中國人才能心領(lǐng)神會(huì)這其中的精髓。

這些“中式英語”,99%你都說過,別再繼續(xù)錯(cuò)下去了!

隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達(dá),就連一些老外也沉迷于說一些中式英語,抖音上隨便一搜就是一大堆類似的視頻。

但是學(xué)英語畢竟是為了交流,為了自己負(fù)責(zé),還是要盡量學(xué)正確的表達(dá),這樣在和歪果仁交流的時(shí)候才能游刃有余,要不豈不成了無效交流。

今天,我們就來盤點(diǎn)一下最常見的那些Chinglish,幫助大家在用英語交流時(shí)避免類似的錯(cuò)誤。

01

大雨≠big rain,小雨≠small rain

big rain(大雨)和small rain(小雨)真的是很多人都會(huì)說的中式英語,但是,大雨和小雨正確的說法應(yīng)該是 heavy rain 和 light rain.

·舉個(gè)栗子·

After heavy rain, the river was in spate.

大雨過后,河水暴漲。

在英文中,不同程度的雨,說法也是不同的。

傾盆大雨

如果下的是“傾盆大雨,大暴雨”,那么英語就可以說 downpour或者pour,不同的是,前者是名詞,后者是動(dòng)詞。

·舉個(gè)栗子·

A heavy downpour

interrupted the football match.

一場(chǎng)驟雨中斷了這場(chǎng)足球賽。

It s pouring outside.

外面下著瓢潑大雨。

除了這兩個(gè)詞,有一個(gè)非常生動(dòng)的表達(dá)——cats and dogs,也可以用來表達(dá)傾盆大雨。比如:It s raining cats and dogs outside.

以后,大家再看到cats and dog可別理解錯(cuò)了哦!要是理解成天上在掉貓貓狗狗,那可就貽笑大方了。

毛毛雨

在英文中,毛毛雨有一個(gè)專門的詞——drizzle.

從英文釋義“rain in very small, light drops”就可以看出,drizzle就是那種特別細(xì)小的雨滴,零星的小雨。

除此之外,陣雨可以說shower,這個(gè)詞也有“陣雪”的意思;而雷陣雨就是thundershower.

·舉個(gè)栗子·

This afternoon, there will be showers.

今天下午會(huì)有陣雨。

02

開燈≠open the light

開燈和關(guān)燈也是很多人經(jīng)常會(huì)說錯(cuò)的,試想一下,你曾經(jīng)有沒有說過open the light 和 close the light?

請(qǐng)注意,這樣的說法的不對(duì)的哦!

打開/關(guān)閉燈具和電子設(shè)備等,要用turn on 和 turn off。

·舉個(gè)栗子·

Turn on/off the light, please.

麻煩打開燈。

Would you mind if I turn on/off the TV.

你介意我打開/關(guān)上電視嗎?

除此之外,還可以說switch on 和switch off,也可以表示打開和關(guān)上。

那close和open可以在什么情況下使用呢?

開關(guān)門、窗或者盒子的蓋子等可以用open和close.

開門/窗就是open the door/window;關(guān)門/窗就是close the door/window.

03

怎么說≠How to say...

你可能經(jīng)常會(huì)問你的外國朋友或者英語老師“...用英語中怎么說”,尷尬用英語怎么說?熱情用英語怎么說?等等。

而很多人就會(huì)把這個(gè)“用英語怎么說”說成是How to say... 這樣說是不對(duì)的哦。正確的說法應(yīng)該是 How do you say...

·舉個(gè)栗子·

How do you say delicious in Chinese.

“好吃”用中文怎么說?

04

不用謝≠No, thanks.

看到這個(gè),很多同學(xué)會(huì)問:不用謝不就是No, thanks.嘛?

No, thanks. 這個(gè)表達(dá)是沒有問題的,但它卻不是“不用謝”的意思,它表達(dá)的是“我不要,不我用了”的意思。

比如:

- Do you want to have some ice cream?

- No, thanks.

- 你想吃點(diǎn)冰淇淋嗎?

- 不用了,謝謝。

而“不用謝”怎么說呢?除了大家都知道的“You re welcome.”,還可以說“No worries.”或者“No problem.”

·舉個(gè)栗子·

-Thank you for your help. -No worries.

-謝謝你的幫助。-不用謝。

網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://m.tengyi66.com