一般留學(xué)申請(qǐng)表上address格式怎么寫


推薦答案1、英文地址應(yīng)該按從小到大的順序翻譯
  中文地址是的排列順序是由大到小,如:X國(guó)X省X市X區(qū)X路X號(hào),而英文地址則剛好相反,是由小到大,如上例寫成英文就是:X號(hào),X路,X區(qū),X市,X省,X國(guó)。
2、翻譯路名、街道名等,最好用拼音
  用漢語(yǔ)拼音字母拼寫中國(guó)地名,不僅是中國(guó)的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),而且是國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),全世界都要遵照使用。所以,同學(xué)們?cè)诜g自己的住址的時(shí)候,沒必要刻意去意譯街道名或者是大樓名,直接用拼音即可。當(dāng)然,如果自己所在地區(qū),街道或者是大樓有自己的官方譯名,那就需要寫官方譯名。
  比如杭州市的藍(lán)海時(shí)代國(guó)際大廈,按常理應(yīng)該翻譯成“Lanhai Shidai International Mansion”,但是因?yàn)樵摯髲B有自己的官方譯名——Blue Ocean Times International Mansion,因此在寫該大樓的地址時(shí),就要用官方譯名。
一般留學(xué)申請(qǐng)表上address格式怎么寫

3、完整的地址應(yīng)由行政區(qū)劃+街區(qū)名+樓房號(hào)三部分組成
  在申請(qǐng)表上填寫的聯(lián)系地址必須詳細(xì),不能模糊,除了要有城市及街道名稱,還必須有更具體的門牌號(hào),這樣才能保證及時(shí)地收到學(xué)校的聯(lián)系信件,又能避免不必要的麻煩。
中文地址翻譯成英文的常用詞匯
  ***室 / 房:Room(可簡(jiǎn)寫成Rm) ***
  ***村:*** Vallage
  ***號(hào):No. ***
  ***號(hào)樓:Building ***
  ***號(hào)宿舍:*** Dormitory
  ***樓 / 層:*** Floor(可簡(jiǎn)寫成/F)
  ***住宅區(qū)/ 小區(qū):*** Residential Quater/Community
  ***巷 / 弄:Lane ***
  ***單元:Unit ***
  ***號(hào)樓 / 棟/幢:Building***
  ***公司:***Com./*** Crop/***CO.LTD
  ***廠:*** Factory
  ***酒樓/酒店:*** Hotel
  ***路:*** Road
  ***花園:*** Garden
  ***院:***Yard
  ***街:*** Street
一般留學(xué)申請(qǐng)表上address格式怎么寫

  ***信箱:Mailbox ***
  ***區(qū):*** District
  ***縣:*** County
  ***鎮(zhèn):*** Town
  ***市:*** City
  ***省:*** Province
英文地址中的常用縮寫

  Avenue: Ave.
  Road: Rd.
  Square: Sq.
  Province: Prov.
  Street: St.
  District: Dist.
  Floor: /F
  Room: Rm.
  Apartment: Apt.
  Building: Bldg.
  Mountain: Mt.
中文地址翻譯成英文的實(shí)例
  1、虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室
  Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
  2、寶山區(qū)南京路12號(hào)3號(hào)樓201室
  Room 201, Building (No.)3, No.12, Nanjing Road,BaoShan District
  如果地方不夠可以將3號(hào)樓201室寫成:3-201
  3、新城區(qū)祥和三區(qū)6號(hào)樓2單元302號(hào)
  Room 302, Unit 2, Building 6,Xianghe Third Community,Xincheng District
  4、西安大路727號(hào)中銀大廈A座1903室
一般留學(xué)申請(qǐng)表上address格式怎么寫

  Room 1903, Building A, Zhongyin Plaza, No.727 Xian Road
  5、西城區(qū)金融大街33號(hào)通泰大廈B座5層
  5/F Block B,Tongtai Mansion,No.33 Finance Street,Xicheng District

  6、遵義南路6號(hào)虹橋友誼商城4樓
  Floor 4, 6 South Zunyi Rd., Hongqiao Friendship Shopping Mall

中文地址翻譯成英文時(shí)郵編有兩種寫法
  1、放在地址的最后

  福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號(hào)601室,郵編361012
  Room 601, No. 34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian, China 361012
  2、插在地址中間

  浙江省臺(tái)州市黃椒路102號(hào),郵編:318020
  102 Huangjiao Road, Taizhou, Zhejiang 318020,China。

希望能夠?qū)δ阌袔椭?,你也可以去看?微信平臺(tái)的 留學(xué)達(dá)人
網(wǎng)上報(bào)名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分?jǐn)?shù):
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉(zhuǎn)載注明出處:http://m.tengyi66.com