1 Fresher
這個單詞寶寶們肯定不陌生,不過“Fresher”可不是英國本土的產(chǎn)物,這個詞最初是從米國傳來的,說的就是“大一新生”。初生牛犢畢竟是不怕虎的,有的時候人們也會用Fresher來形容一個人很傻很天真,如果是初次涉及一些領(lǐng)域犯了一個很業(yè)余的錯誤,寶寶們可能就會被“What a Fresher!”小諷一下。
不過 Fresher 有的時候其實是個蠻驕傲的事兒,因為有些福利和活動可是 Fresher 的專屬呦,比如:
Fresher’s fayre:新生集會
這是全校的所有社團和協(xié)會為寶寶們準(zhǔn)備的見面禮,作為大學(xué)新鮮的血液,所有的社團和協(xié)會都為寶寶們張開懷抱,你可以在這里找到和你氣質(zhì)最相符的、可為你今后發(fā)展助力的優(yōu)秀團隊。
Fresher’s week:新生周
新生周就是所有Fresher的專屬大Party,在這一周學(xué)校和寶寶們的師哥師姐會舉辦各種各樣的派對活動歡迎你們,幫助你們盡快適應(yīng)大學(xué)生活。
2 Stash
Stash?難道大學(xué)里還有不為人知的角落和秘密?
NONONO,Stash在英國大學(xué)里是隨處可見的,簡單來說就是團服、隊服。比如你參加了社團、協(xié)會,自然就會收到印有社團協(xié)會 Logo 的 Stash。當(dāng)然你也可以買 University Stash(大學(xué)校服),上面自然就會有學(xué)校的 Logo啦。
是實話 Stash 在很多情況下可以換一個稱號叫做“萬能衣”,因為每當(dāng)不知道穿啥的時候Stash就是最好的選擇。
3 Social
Social 在這里其實就相當(dāng)于 Event.
在英國讀大學(xué)少不了 Social,有點時候可能是社團學(xué)生會組織的,有的時候就是學(xué)生的業(yè)余活動。不過芥末建議寶寶們在參加 Social 之前提前和師哥師姐或是身邊的英國朋友取取經(jīng)。該有的禮儀、合適的著裝都是要好好講究講究的。
4 Lash
Lash=drinking,lots of it.
這個最早來自”going on the lash”,英國有事兒沒事兒來兩杯,所以待到期末時,寶寶一定會聽到這樣一句話
“When these exams are done, we are certainly going on the lash!”(考試結(jié)束,我們不醉不歸!)”
特別有趣的是,Lash這事兒還有前后之分:pre-lash是狂歡前先來點酒預(yù)熱,post-lash是狂歡后的小聚,通常會有很多水和一些油炸食品供選擇。
5 Sabbs
Sabbs,也就是 Sabbatical officer,指已經(jīng)完成學(xué)業(yè)的學(xué)哥學(xué)姐,畢業(yè)后會被學(xué)生會或是學(xué)校其它的社團協(xié)會選出來在學(xué)校全職工作一年,幫助協(xié)調(diào)學(xué)生生活的各個方面。可別小瞧這個工作,競爭壓力那是相當(dāng)大,每年 Sabbs選舉時校園里會出現(xiàn)各種拉票活動,場面不亞于大會選舉。
為了滿足學(xué)生們方方面面的需要,學(xué)校會有方方面面的Sabbs,有體育的,也有教育的,通常還會有一個會長或是副會長來監(jiān)督他們的工作。哎,一切為了學(xué)生嘛~
6 Safe & Sick
之所以要把這兩個單詞放在一起說,是因為這對兒難兄難弟經(jīng)常被人誤解。先看兩個對話:
Sick:
Mum: How was it last night?
Son/Daughter: Sick.
Mum: Serves you right! Maybe you shouldn’t have drunk so much
Safe:
A: So how was the party last night?
B: Safe
其實 Sick 在這里說的是“棒極了”,不過在媽媽爸爸那一代還沒有很流行這種說法,所以在跟年長人交流的時候慎用。
而 Safe 可以理解比OK更為輕松的回答方式,不過在上面的那種比較容易引發(fā)歧義的語境中也要慎用。
7 Banter
英語中的活化石,這個詞的歷史可跟英語一樣古老呦,可以理解為“笑話”。
Banter在英國大學(xué)中相當(dāng)流行,準(zhǔn)確說還會有一絲競爭的意味,比如大家會互相比誰的banter最有趣,也會用Banter玩一些文字游戲:
banter+bus=banterbus
笑話像一班公交車一樣,每個人都不想錯過
banter+fantastic=bantastic
超棒的笑話
"Someone missed the banter bus this evening…”
某人沒抓住笑點。
寶寶們可要活學(xué)活用呦
8 Acronym
小編最后倒不是要說 Acronym (縮寫)這個詞啦!而是要說這樣的一個現(xiàn)象,寶寶們等去了英國就知道,你們會在英國大學(xué)里接觸到各種各樣的 Acronym。芥末也在這里為寶寶列舉一些比較常見的:
BNOC =big name on campus,學(xué)校的風(fēng)云人物
SU =Student unio
1.代表學(xué)生發(fā)言的學(xué)生會群體
2.大學(xué)校園里經(jīng)營著酒吧或是club的學(xué)生會大樓(通常酒要比外面便宜呦)
RAG =raising and giving
RAG,其實就是募捐協(xié)會,幾乎每個英國大學(xué)都會有一個RAG來為慈善機構(gòu)籌集物。不管是RAG的成員或是參與RAG的活動,都會有意想不到的驚喜等你,有可能是搭順風(fēng)車跨越幾個城市,也有可能是扮演洗錢分子出現(xiàn)在街頭,總之a(chǎn)ll for a good cause(一切為了公益),能幫助到需要幫助的人就是棒棒噠。
好了,這就是小編給大家分享的去英國留學(xué)前,這些單詞必須知道全部內(nèi)容,希望大家看完這篇由小編精心整理的內(nèi)容后,能對去英國留學(xué)前,這些單詞必須知道相關(guān)知識有所了解,解決你的困惑。